Dede Qorqud/Korkyt Ata/Dede Korkut的史诗文化、民间故事和音乐基于12个英雄传说、故事和故事以及13个传统音乐作品,通过口头表达、表演艺术、文化代码和音乐作品在几代人之间共享和传播。在每个故事中,德德·库尔库德都是一位传奇人物和智者,是吟游诗人的圣人,他的语言、音乐和智慧表达与出生、婚姻和死亡的传统有关。在音乐作品中,主要的语调是用一种叫做Kobyz的乐器通过自然之声再现的,模仿声景是这种媒介的特征(例如模仿狼嚎或天鹅的音符)。这些音乐作品都由伴随着它们的史诗故事联系在一起。该元素包含社会、文化和道德价值观,如英雄主义、对话、身心健康和团结以及对自然的尊重,并包含关于突厥语社区历史和文化的深刻知识。它由相关社区在各种场合——从家庭活动到国家和国际节日——进行实践和维持,因此在社会中根深蒂固,成为代际之间的纽带。

2018年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

The epic culture, folk tales and music of Dede Qorqud/Korkyt Ata/Dede Korkut are based on twelve heroic legends, stories and tales and thirteen traditional musical compositions shared and transmitted across the generations through oral expressions, performing arts, cultural codes and musical compositions. Dede Qorqud appears in each story as a legendary figure and wise individual, a sage of minstrels whose words, music and expressions of wisdom relate to traditions of birth, marriage and death. In the musical compositions, the main intonations are reproduced using a musical instrument called the Kobyz through the sounds of nature, and imitation soundscapes are characteristic of this medium (such as the imitation of a wolf’s howl or a swan’s note). The musical compositions are all interconnected by the epic stories that accompany them. The element encompasses social, cultural and moral values such as heroism, dialogue, physical and spiritual wellness and unity as well as respect for nature, and contains profound knowledge about the history and culture of Turkic-speaking communities. It is practised and sustained by the community concerned on a wide variety of occasions – from family events to national and international festivals – and is therefore well-rooted in society, serving as a connecting thread between generations.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2018.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

作者 admin