几个世纪以来,枣椰一直与提交国的区域人口联系在一起,既是众多相关手工艺、职业、社会和文化传统、习俗和习俗的来源,也是一种重要的营养形式。枣椰是一种常绿植物,通常与干燥气候有关,在干燥气候下,枣椰的根深深地扎入土壤中以寻求湿度。承载者和从业者包括枣椰农场主、种植、培育和灌溉枣椰分支的农民、使用棕榈树不同部分生产传统产品的工匠、枣椰商人、创意人士以及相关民俗故事和诗歌的表演者。枣椰、知识、技能、传统和做法在加强阿拉伯地区人民与土地之间的联系方面发挥了关键作用,帮助他们面对严酷沙漠环境的挑战。该地区与该元素之间的这种历史关系产生了丰富的文化遗产,包括该地区人民之间的相关实践、知识和技能,一直保持到今天。几个世纪以来,该元素的文化相关性和扩散证明了当地社区是多么致力于维持它;这是通过集体参与多种与椰枣相关的活动和众多的节日仪式、传统和习俗来实现的。

2019年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

The date palm has been connected to the regional population of the submitting States for centuries, serving both as the source of numerous associated crafts, professions and social and cultural traditions, customs and practices, and as a key form of nutrition. The date palm is an evergreen plant typically associated with dry climates, where the roots of the plant penetrate deeply into the earth in search of humidity. Bearers and practitioners include date palm farm owners, farmers who plant, nurture and irrigate the date palm offshoots, craftspeople who produce traditional products using various parts of the palm tree, date traders, creative individuals and performers of associated folkloric tales and poems. The Date palm, knowledge, skills, traditions and practices have played a pivotal role in strengthening the connection between people and the land in the Arab region, helping them face the challenges of the harsh desert environment. This historic relationship in the region and the element has produced a rich cultural heritage of related practices between people in the region, knowledge and skills maintained to this day. The cultural relevance and proliferation of the element over the centuries prove how committed the local communities are to sustaining it; this is achieved through collective participation in multiple date-palm related activities and numerous festive rituals, traditions and customs.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2019.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

作者 admin