拉瓦什是一种传统的薄面包,是亚美尼亚美食不可或缺的一部分。它的准备工作通常由一小群妇女进行,需要付出巨大的努力、协调、经验和特殊技能。一个由小麦粉和水制成的简单面团被揉成球状,然后滚动成薄层,在一个特殊的椭圆形垫子上拉伸,然后贴在传统锥形粘土烤箱的壁上。30秒到1分钟后,烤面包从烤箱壁上取下。拉瓦什通常与当地奶酪、蔬菜或肉类一起食用,可以保存长达六个月。它在婚礼上起着仪式性的作用,它被放在新婚夫妇的肩膀上,带来生育和繁荣。烘焙拉瓦什的小组工作加强了家庭、社区和社会联系。在这一过程中,年轻女孩通常充当助手,随着经验的积累,她们会逐渐参与其中。男性还参与制作垫子和烤炉的实践,并将其技能传授给学生和学徒,作为保持拉瓦什制作活力和可行性的必要步骤。

2014年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

Lavash is a traditional thin bread that forms an integral part of Armenian cuisine. Its preparation is typically undertaken by a small group of women, and requires great effort, coordination, experience and special skills. A simple dough made of wheat flour and water is kneaded and formed into balls, which are then rolled into thin layers and stretched over a special oval cushion that is then slapped against the wall of a traditional conical clay oven. After thirty seconds to a minute, the baked bread is pulled from the oven wall. Lavash is commonly served rolled around local cheeses, greens or meats, and can be preserved for up to six months. It plays a ritual role in weddings, where it is placed on the shoulders of newlyweds to bring fertility and prosperity. The group work in baking lavash strengthens family, community and social ties. Young girls usually act as aides in the process, gradually becoming more involved as they gain experience. Men are also involved through the practices of making cushions and building ovens, and pass on their skills to students and apprentices as a necessary step in preserving the vitality and viability of lavash making.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2014.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

作者 admin